东莞翻译日记

东莞翻译行业交流,谢谢您的参与使用

« 东莞专业汽车配件翻译 东莞法律翻译 »

东莞专业IT技术文档翻译

加中东莞IT翻译组拥有比较全面的多语言专业术语资源和IT翻译管理工作经验。即使是大型的项目也保证了IT翻译的准确性和一致性。IT翻译组的成员包括语言专家、IT行业专家、高级译审、一般译员等。

原意在英语中指代物的第三人称单数。东莞专业英文翻译另有其他单词的缩写,例如信息技术:Information Technology;即时翻译 instant translation;创新技术innovative technology等!

 IT的英文是Information Technology,即信息产业的意思,较为广泛:目前IT业的划分方法有各式各样,其中以美国商业部的定义较为清楚和合理,它将国民经济的所有行业分成IT业和非IT生产业。其中IT业又进一步划分为IT生产业和IT使用业。IT生产业包括计算机硬件业、通信设备业、软件、计算机及通信服务业。至于IT使用业几乎涉及所有的行业,其中服务业使用IT的比例更大。由此可见,IT行业不仅仅指通信业,还包括硬件和软件业,不仅仅包括制造业,还包括相关的服务业,因此通信制造业只是IT业的组成部分,而不是IT业的全部。

一些经常混淆的概念
  数据(Data)=事实的记录,如上季度甲系列产品在华东地区销售额为120万。   

信息=(Information)=数据+意义东莞专业行业翻译,如上季度甲系列产品华东地区销售额比去年同期减少了25%。   

智能(Intelligence)=信息+理解(understanding)与推理(reasoning),如分析原因是华东地区销售单位不行,或甲系列产品进入了衰退期,还是公司整体营销活动落后,竞争者强力促销导致?或是其它原因。   

知识(Knowledge)=解决问题的技能(skill),针对这一问题公司应对的策略是什么?   

智慧(Wisdom)=知识的选择(Selection)应对的行动方案可能有多种,但(战略)选择哪个*智慧。东莞翻译公司行动则又会产生新的交易数据。 

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

日历

最新评论及回复

最近发表

Powered By 东莞翻译公司

Copyright jyfanyi.com.cn. Some Rights Reserved.