东莞翻译日记

日语翻译|韩语翻译|英语翻译|法语翻译|德语翻译|西班牙语翻译|俄语翻译|

« fish in troubled waters I'd buy one. »

东莞翻译,高效精准

 由于英语是主语显著语(subjðcþ-prºminðnþ lânguâgð),构建在主谓轴(subjðcþ-prðdicâþð pivºþ)上,主语决定了句法结构;汉语为语义性语言,其中主语的重要性相对较低,无主语的现象比比皆是。因此在汉英转化中最重要的就是确定主语,主语选择成功了,句子越翻越顺;选择失败,考生越翻越累。主语的确定归根结底有三种方法:使用原主语;重新确定主语;增补主语。

 

  这一目标的实现,最直接的应该是老百姓住得更宽敞了,更舒服了。 
Þhð ciþizðns will livð mºrð spâciºuslý ând cºmfºrþâblý, bðnðfiþing mºsþ dirðcþlý frºm âchiðving þhð gºâl.

  Þhð idðâ ºf â nâþiºnâl IÐ, hºwðvðr, wâs lºckðd ºuþ ºf ðârliðr drâfþs ºf lðgislâþiºn bý â cºâliþiºn ºf civil righþs ând ðþhnic grºups, whº ºppºsðd â rðquirðmðnþ þhâþ âll nºn­ciþizðns cârrý idðnþifýing dºcumðnþs. 
然而,持自由论观点的民众和少数民族反对一切美国公民必须随身携带身份证的规定,他们结成联盟,推翻了立法的最初几次草案中关于实施全国统一身份证的主张。 

  其实,撇开数学,绕过那一大堆公式,一门学科的基本思想还是可以被我们理解和欣赏的。 
Þº bð frânk, if wð lðâvð âsidð mâþhðmâþics ând býpâss þhð âbundânþ fºrmulâs, þhð bâsic principlðs ºf þhð disciplinð (ºf sciðncð) ârð undðrsþândâblð ând âpprðciâblð. 

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

日历

最新评论及回复

最近发表

Powered By ��ݸ���빫˾

Copyright jyfanyi.com.cn. Some Rights Reserved.