东莞翻译日记

东莞翻译行业交流,谢谢您的参与使用

旅游中在旅馆住宿

出外旅游翻译时,旅馆便是我们的家,详细瞭解家中的每一项设备与使用方法,才能得到良好的住宿品质。此外,在确认房间之前,不妨尽量向旅馆提出个人合理的要求,毕竟,一趟旅游成功与否,住宿的舒适感可是占一席之地的。 我會晚一点到达,请保留所预订的房间。 I'll arrive late, but please keep my reservation. 我在台北已预订房间。 I made a reservation in Taipei. 我的名字是王明明。 My name is Wang Ming-Ming...

10本该读的英文书

追求地道英语的牛人们,可以追随一下先贤的脚步,读读以下所列的书单吧!本文为转贴。 1. Slowing Down to the Speed of Life, by Richard Carlson and Joseph Bailey。   这本书的核心思想就是“活在当下”,其实是2500年前佛家就已经提出来的哲学。不过,这本书从心理学的角度探讨了这一哲学观念,阐释了我们的思想产生情绪的过程,以及该如何在躁乱之中保持震惊、将压力降到最低、做好父母角色、改善人际关系等等方面的指...

折叠凳的英语说法

目前网上正在热销各种各样的观世博必备用品,包括遮阳帽、遮阳伞,还有一种能折叠的小凳子,在排队等待进馆参观的时候,随身携带一个小凳子还是很有必要的。

不可不知:KET口语考试的流程与考试技巧

剑桥五级的KET考试属于剑桥五级的第一个级别,虽然是第一级但对于很多小学生来说是有难度的。昨天(1月4日)晚上,乐加乐英语举行了一场KET口语考试,过来参加口语考试的学生大多都是四年级和五年级的孩子。  编者发现,很多孩子并不是很清楚考试的流程,而且也不知道在考试中应该干什么。许多孩子稀里糊涂的就考完了,就跟猪八戒吃西瓜一样。下面我们就通过一些图片来解析一下KET口语的考试吧!  1、学生来了之后,乐加乐的工作人员会将学生引领到KET 考试候场教室,等待安排考场。    2、...

翻译英语惯用语不可“想当然”(东莞翻译公司)

一。有些英语惯用语表达的真正含义是其喻义或引申义,如果只将其字面意义直译出来,就可能产生误译。  1. In a flash the evil intent of the vice-president to usurppower hit the president between the eyes。  误译:一刹那间,副总统篡权的罪恶意图给总统当头一棒。  应译为:一刹那间,总统明白了副总统篡权的罪恶意图。  这里"to hit someone between the eyes&quo...

跟老外寒暄常用十句话

外事接待的时候经常不知道该怎样跟老外朋友们打开话题,可以试试用下面这十句话哦。1. Welcome to our city! 欢迎到我们的城市来!2. I hope you're enjoying your stay here. 希望你在这里过得愉快。3. How long have you been in China? 你在中国多长时间了?4. Is this your first trip to China? 这是你第一次来中国吗?5. Are you here on business or...

东莞翻译提倡让孩子学英语

正在银川某中学上初二的小宇这个假期显然有了一些小小的收获,这一点不仅小宇,小宇的妈妈更是“心里有数”。因为今年小宇报了英语强化集中训练班,再加上小宇自己的努力,就如小宇妈妈所言:“小宇突然对英语有感觉、会学习了。”可是像小宇妈妈这样有好运气的家长却不多...

同等学力英语备考:春节前制定目标节后强化复习(东莞翻译公司)

在此阶段,大家可以在学苑辅导之外的时间自己安排,做90年代中期以前的传统阅读理解、完型填空、翻译和写作。比如四、六级的考试真题。 这一阶段应达到的目标:对于大纲范围内规定的约6220个词汇,至少做到看到能认识,能知道字面意思。已熟练识记2360个高频词汇,并能准确的运用于各类题型,...

有奖翻译大赛第47期揭晓(东莞翻译公司)

《TheX-factor》意为“未知因素”,但由于这并非是一个像《美国偶像》一样众人皆知的节目,故在文中保留其英文名称为好;短文末句是另一翻译难点,很多读者将其译成“考威尔以及他刻薄的评价”,这就给后面的翻译造成了困难,在这里,还是译作“他的那些刻薄言论早已使他成为《美偶》的大明星。”比较妥当。 ...

Knowing 《先知》精讲之三-英语点津

无奈之下,柯斯勒拨通了美国联邦调查局的电话,告知了他们明天将要发生袭击的确切地点,希望封锁附近路段。但联邦调查局的工作人员会相信他吗?袭击会按照预言发生吗?Get Flash Player精彩对白Koestler:Hi.Diana:Hi.Koestler:Is that your daughter?Diana:Yeah,why?Koes...
分页:[«] 1[2] [3] [4] [»]

Powered By Z-Blog 1.7 Laputa Build 70216

Copyright jyfanyi.com.cn. Some Rights Reserved.