<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="css/rss.css"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>东莞翻译公司</title><link>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/</link><description>日语翻译｜韩语翻译｜英语翻译｜法语翻译｜德语翻译｜西班牙语翻译｜俄语翻译｜</description><generator>RainbowSoft Studio Z-Blog 1.7 Laputa Build 70216</generator><language>zh-CN</language><copyright>Copyright jyfanyi.com.cn. Some Rights Reserved.</copyright><pubDate>Wed, 28 Jul 2010 09:03:13 +0800</pubDate><item><title>10本该读的英文书</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/78.html</link><pubDate>Wed, 28 Jul 2010 09:01:37 +0800</pubDate><guid>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/78.html</guid><description><![CDATA[追求地道英语的牛人们，可以追随一下先贤的脚步，读读以下所列的书单吧！本文为转贴。 1. Slowing Down to the Speed of Life, by Richard Carlson and Joseph Bailey。 　　这本书的核心思想就是&ldquo;活在当下&rdquo;，其实是2500年前佛家就已经提出来的哲学。不过，这本书从心理学的角度探讨了这一哲学观念，阐释了我们的思想产生情绪的过程，以及该如何在躁乱之中保持震惊、将压力降到最低、做好父母角色、改善人际关系等等方面的指...]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/78.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=78</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=78&amp;key=415a232d</trackback:ping></item><item><title>富豪海陆空追劫匪引热议</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/77.html</link><pubDate>Mon, 19 Jul 2010 13:39:03 +0800</pubDate><guid>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/77.html</guid><description><![CDATA[7月15日，东莞新闻常平本地一刘姓富豪路遇两抢匪抢夺路人挎包，先是开着保时捷轿车翻译一路狂追3公里，再动用自己的直升机和汽艇，最终与当地公安人员一起抓获该抢匪。该富豪开直升机&ldquo;见义勇为&rdquo;抓贼的行为被媒体披露后，在网络引起热议。据本网记者多方核实，该刘姓富豪正是东莞常平商会副会长、五星级酒店汇华国际饭店董事长刘柏权。　　见义勇为富豪为常平酒店巨头　　据悉，刘柏权为东莞市翻译建汇酒店管理有限公司老总，旗下拥有几家酒店，其中以汇华国际饭店最为人知。汇华国际饭店为五星级酒店，位于...]]></description><category>东莞新闻</category><comments>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/77.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=77</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=77&amp;key=80a19867</trackback:ping></item><item><title>折叠凳的英语说法</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/76.html</link><pubDate>Mon, 07 Jun 2010 14:25:37 +0800</pubDate><guid>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/76.html</guid><description><![CDATA[目前网上正在热销各种各样的观世博必备用品，包括遮阳帽、遮阳伞，还有一种能折叠的小凳子，在排队等待进馆参观的时候，随身携带一个小凳子还是很有必要的。]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/76.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=76</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=76&amp;key=bf30009f</trackback:ping></item><item><title>东莞之路 破与立</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/75.html</link><pubDate>Thu, 13 May 2010 16:17:32 +0800</pubDate><guid>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/75.html</guid><description><![CDATA[　　没有永远的朝阳产业，也没有一成不变的发展模式。唯一不变的，就是变化本身。变则通，通则久。　　起步于制造业、发达于制造业、扬名于制造的东莞，早在4年前就满怀忧患意识地提出了&ldquo;经济社会双转型&rdquo;的战略思维。此后，便一直在质疑声中前行，在求索中感悟，在危机中自省，以实践探索着以转变促发展的新路径。　　转型中的痛与乐、危与机、破与立，并不是简单的矛盾对立。在加快转变促发展的实践中，东莞忍痛求乐、危中寻机、有破有立，终于守得云开见月明。通过坚定不移地推进转型升级和结构调整，东莞迎...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/75.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=75</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=75&amp;key=0760c9ec</trackback:ping></item><item><title>谈计算机科技翻译</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/74.html</link><pubDate>Fri, 07 May 2010 13:14:22 +0800</pubDate><guid>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/74.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 信、达、雅一向被翻译界视为圭臬：信者，忠信，忠于原文；达者，译文句子通顺易明；雅者，用字优雅。笔者认为，科技翻译所要忠实的，是忠于&ldquo;原著所表达的技术&rdquo;。在此前提下译者享有自由。 　　许多人对于译者的自由尺度拿捏不准。如果你对翻译的内容，技术面有相当把握，那么面对艰涩的原句尽可大刀阔斧地重新组合。逐字翻译肯定不好，逐段翻译则范围过大，笔者认为逐句是合适的长度。所谓逐句，是指针对一个完整（可能涵盖数个子...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/74.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=74</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=74&amp;key=bc2e1a66</trackback:ping></item><item><title>急需日语翻译二级证书 网上寻&amp;quot;代考&amp;quot;被骗走定金</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/73.html</link><pubDate>Fri, 30 Apr 2010 08:56:25 +0800</pubDate><guid>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/73.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 本想花钱钻个空子，却不小心钻进了骗子设计的并不高明的圈套。王女士日前从一家代考网上花钱雇枪手代考，孰料预交600元定金后却被枪手再次索要5000元，王女士随后联系到代考网要求退款，却无奈对方的电话已经再也打不通了。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;王女士因为工作晋升需要个日语翻译二级证书，她想到花钱雇枪手代考。经过搜索，王女士联系到了&ldquo;杰诚代考网&rdquo;的负责人黄先生。双方谈妥价...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/73.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=73</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=73&amp;key=5a67bba0</trackback:ping></item><item><title>不可不知：KET口语考试的流程与考试技巧</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/72.html</link><pubDate>Thu, 22 Apr 2010 10:43:04 +0800</pubDate><guid>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/72.html</guid><description><![CDATA[剑桥五级的KET考试属于剑桥五级的第一个级别，虽然是第一级但对于很多小学生来说是有难度的。昨天（1月4日）晚上，乐加乐英语举行了一场KET口语考试，过来参加口语考试的学生大多都是四年级和五年级的孩子。　　编者发现，很多孩子并不是很清楚考试的流程，而且也不知道在考试中应该干什么。许多孩子稀里糊涂的就考完了，就跟猪八戒吃西瓜一样。下面我们就通过一些图片来解析一下KET口语的考试吧!　　1、学生来了之后，乐加乐的工作人员会将学生引领到KET 考试候场教室，等待安排考场。&nbsp;&nbsp; 　2、...]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/72.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=72</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=72&amp;key=58d14d53</trackback:ping></item><item><title>如何有效备考口译第二阶段考试</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/71.html</link><pubDate>Fri, 16 Apr 2010 14:33:50 +0800</pubDate><guid>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/71.html</guid><description><![CDATA[中高级口译第二阶段考试只有短短的十几分钟，但相信每一个考生都不会忘记，为了这十几分钟，要经过多少时日的紧张备考；等待进考场之前，那份期待、焦虑和忐忑是多么揪心；而面对考官时，内心种种复杂而微妙的感受又是多么深刻地影响着自己的临场发挥。 　　口译本身就是项非常demanding的任务，大脑在很短的时间内必须完成听懂、分析、记忆、转换、表达的一系列活动，任何一个环节出了问题，都会直接影响口译任务的完成；中高级口译第二阶段考试较高的淘汰率和&ldquo;一 vs. 二+一台录音机&rdquo;的考试形...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/71.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=71</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=71&amp;key=f332d8c2</trackback:ping></item><item><title>单词超级记忆术</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/70.html</link><pubDate>Thu, 08 Apr 2010 14:36:58 +0800</pubDate><guid>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/70.html</guid><description><![CDATA[其实，我的日语水平也不高，只是对它们学了多年，经验是有一点点的。绝对没有妄自尊大的意思，只是朋友们既然问了，多少也得把自己的东西拿出来一些。&nbsp; 给我来信最多的人就是询问如何记单词这个问题的，每个人都希望能找到一个好的记忆捷径，以便让自己在短时间内攻克单词关。所以在这里我要说一说单词的记忆方法。我把它们称为&ldquo;超级记忆术&rdquo;，至于是否是超级的，由您自己判断。如果您觉得我的方法不是超级，也好办！请把自己的电脑砸掉。（笑）&nbsp; 达到一级的话需要背诵数以万计的单词，...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/70.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=70</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=70&amp;key=6282a984</trackback:ping></item><item><title>灵活运用逆向法</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/69.html</link><pubDate>Fri, 02 Apr 2010 11:19:10 +0800</pubDate><guid>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/69.html</guid><description><![CDATA[　第一， 选择听力材料要符合个人实际水平。太难或太容易都不好。(你可以听懂百分之六十以上的材料，我选择的是西安外语学院的英语新闻听力，上海海文出版社的标准美语听力，北京外语学院的中级听力和高级听力。另外还从网上下载了BBC/VOA等时事新闻节目。)　　第二，反复听十遍还听不清楚，就要查对原文，以便搞清问题出在那里。有针对性地学习。(材料最好要有标准文字说明，以便对照,免得胡乱猜测，起步阶段一定要结合教材和文字说明学习。不要机械地模仿钟教授，如果你感觉仍然太难，就需要重新选择听力材料，减少难度，增...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/69.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=69</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=69&amp;key=8f4eb073</trackback:ping></item></channel></rss>
