<?xml version="1.0" standalone="yes"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="css/rss.css"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>东莞翻译公司 - 翻译联盟</title><link>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/</link><description>日语翻译｜韩语翻译｜英语翻译｜法语翻译｜德语翻译｜西班牙语翻译｜俄语翻译｜ - </description><generator>RainbowSoft Studio Z-Blog 1.7 Laputa Build 70216</generator><language>zh-CN</language><copyright>Copyright jyfanyi.com.cn. Some Rights Reserved.</copyright><pubDate>Sat, 11 Sep 2010 10:09:33 +0800</pubDate><item><title>英语语法一些主要的知识点</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/83.html</link><pubDate>Mon, 30 Aug 2010 11:05:48 +0800</pubDate><guid>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/83.html</guid><description><![CDATA[1、英语句子的基本语序及其意义： 　　复习中需要了解英语陈述句、疑问句、祈使句、感叹句中句子的基本语序及其意义，同时还需要了解英语强调句、倒装句、虚拟条件中的基本语序及其意义。 　　2、英语句子的结构和常用句型： 　　复习中需要了解英语5种基本句子结构，了解英语句子结构的四种类型：简单句、并列句、复合句、并列复合句的构成及其常见的表现形式。 　　3、动词的各种时、体、态及其意义： 　　复习中主要了解和熟悉职称英语中五个最常用的时态（一般现在时、现在进行时、一般过去时、一般将来时和现在完成时）的构...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/83.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=83</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=83&amp;key=39e0d91c</trackback:ping></item><item><title>怎样避免“中国英语”</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/80.html</link><pubDate>Tue, 10 Aug 2010 09:48:06 +0800</pubDate><guid>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/80.html</guid><description><![CDATA[在各个英语学习论坛上，我经常看到有网友自己翻译一句话(中翻英)，然后请其他网友评判一下，看看译文是否通顺。这些译文，我大致看了看，总的感觉是：符合英语语法规则，但&ldquo;中国味&rdquo;太重。下面我举最近两天的两个小例子，请各位看看什么是&ldquo;中国味&rdquo;，以及我们应当如何避免这种&ldquo;中国味&rdquo;。 　　有一个网友，将&ldquo;我们经理点头表示同意&rdquo;这句话翻译为下面第一行。这样翻译，显然是受汉语的影响，汉语中有&ldquo;点头&rdq...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/80.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=80</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=80&amp;key=aa438039</trackback:ping></item><item><title>东莞之路 破与立</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/75.html</link><pubDate>Thu, 13 May 2010 16:17:32 +0800</pubDate><guid>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/75.html</guid><description><![CDATA[　　没有永远的朝阳产业，也没有一成不变的发展模式。唯一不变的，就是变化本身。变则通，通则久。　　起步于制造业、发达于制造业、扬名于制造的东莞，早在4年前就满怀忧患意识地提出了&ldquo;经济社会双转型&rdquo;的战略思维。此后，便一直在质疑声中前行，在求索中感悟，在危机中自省，以实践探索着以转变促发展的新路径。　　转型中的痛与乐、危与机、破与立，并不是简单的矛盾对立。在加快转变促发展的实践中，东莞忍痛求乐、危中寻机、有破有立，终于守得云开见月明。通过坚定不移地推进转型升级和结构调整，东莞迎...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/75.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=75</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=75&amp;key=0760c9ec</trackback:ping></item><item><title>谈计算机科技翻译</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/74.html</link><pubDate>Fri, 07 May 2010 13:14:22 +0800</pubDate><guid>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/74.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 信、达、雅一向被翻译界视为圭臬：信者，忠信，忠于原文；达者，译文句子通顺易明；雅者，用字优雅。笔者认为，科技翻译所要忠实的，是忠于&ldquo;原著所表达的技术&rdquo;。在此前提下译者享有自由。 　　许多人对于译者的自由尺度拿捏不准。如果你对翻译的内容，技术面有相当把握，那么面对艰涩的原句尽可大刀阔斧地重新组合。逐字翻译肯定不好，逐段翻译则范围过大，笔者认为逐句是合适的长度。所谓逐句，是指针对一个完整（可能涵盖数个子...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/74.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=74</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=74&amp;key=bc2e1a66</trackback:ping></item><item><title>急需日语翻译二级证书 网上寻&amp;quot;代考&amp;quot;被骗走定金</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/73.html</link><pubDate>Fri, 30 Apr 2010 08:56:25 +0800</pubDate><guid>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/73.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 本想花钱钻个空子，却不小心钻进了骗子设计的并不高明的圈套。王女士日前从一家代考网上花钱雇枪手代考，孰料预交600元定金后却被枪手再次索要5000元，王女士随后联系到代考网要求退款，却无奈对方的电话已经再也打不通了。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;王女士因为工作晋升需要个日语翻译二级证书，她想到花钱雇枪手代考。经过搜索，王女士联系到了&ldquo;杰诚代考网&rdquo;的负责人黄先生。双方谈妥价...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/73.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=73</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=73&amp;key=5a67bba0</trackback:ping></item><item><title>如何有效备考口译第二阶段考试</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/71.html</link><pubDate>Fri, 16 Apr 2010 14:33:50 +0800</pubDate><guid>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/71.html</guid><description><![CDATA[中高级口译第二阶段考试只有短短的十几分钟，但相信每一个考生都不会忘记，为了这十几分钟，要经过多少时日的紧张备考；等待进考场之前，那份期待、焦虑和忐忑是多么揪心；而面对考官时，内心种种复杂而微妙的感受又是多么深刻地影响着自己的临场发挥。 　　口译本身就是项非常demanding的任务，大脑在很短的时间内必须完成听懂、分析、记忆、转换、表达的一系列活动，任何一个环节出了问题，都会直接影响口译任务的完成；中高级口译第二阶段考试较高的淘汰率和&ldquo;一 vs. 二+一台录音机&rdquo;的考试形...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/71.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=71</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=71&amp;key=f332d8c2</trackback:ping></item><item><title>单词超级记忆术</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/70.html</link><pubDate>Thu, 08 Apr 2010 14:36:58 +0800</pubDate><guid>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/70.html</guid><description><![CDATA[其实，我的日语水平也不高，只是对它们学了多年，经验是有一点点的。绝对没有妄自尊大的意思，只是朋友们既然问了，多少也得把自己的东西拿出来一些。&nbsp; 给我来信最多的人就是询问如何记单词这个问题的，每个人都希望能找到一个好的记忆捷径，以便让自己在短时间内攻克单词关。所以在这里我要说一说单词的记忆方法。我把它们称为&ldquo;超级记忆术&rdquo;，至于是否是超级的，由您自己判断。如果您觉得我的方法不是超级，也好办！请把自己的电脑砸掉。（笑）&nbsp; 达到一级的话需要背诵数以万计的单词，...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/70.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=70</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=70&amp;key=6282a984</trackback:ping></item><item><title>灵活运用逆向法</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/69.html</link><pubDate>Fri, 02 Apr 2010 11:19:10 +0800</pubDate><guid>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/69.html</guid><description><![CDATA[　第一， 选择听力材料要符合个人实际水平。太难或太容易都不好。(你可以听懂百分之六十以上的材料，我选择的是西安外语学院的英语新闻听力，上海海文出版社的标准美语听力，北京外语学院的中级听力和高级听力。另外还从网上下载了BBC/VOA等时事新闻节目。)　　第二，反复听十遍还听不清楚，就要查对原文，以便搞清问题出在那里。有针对性地学习。(材料最好要有标准文字说明，以便对照,免得胡乱猜测，起步阶段一定要结合教材和文字说明学习。不要机械地模仿钟教授，如果你感觉仍然太难，就需要重新选择听力材料，减少难度，增...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/69.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=69</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=69&amp;key=8f4eb073</trackback:ping></item><item><title>考研“国家线”昨公布（东莞翻译公司）</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/68.html</link><pubDate>Tue, 23 Mar 2010 13:00:50 +0800</pubDate><guid>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/68.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;教育部网站昨日公布了2010年全国硕士研究生统一入学考试初试分数线。对广东高校所在的A区，英语、政治等总分为100分的单科分数线几乎全线下降。　　除中山大学、华南理工大学外，广东其它高校都将按照所谓&ldquo;国家线&rdquo;中的A类分数线确定研究生复试资格，考生可登录教育部网站或中国研究生招生信息网查询。　　记者注意到，就学术型研究生而言，几乎所有专业的英语、政治等总分为100分的单科分数线都...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/68.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=68</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=68&amp;key=46d528dc</trackback:ping></item><item><title>广东地区2007年新方案 取消英语（2）</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/67.html</link><pubDate>Thu, 18 Mar 2010 09:50:05 +0800</pubDate><guid>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/67.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;取消英语（2）考试综合科难度降低&nbsp;&nbsp;&nbsp; 新方案取消了英语（2）的考试，2007年6月份的高考将在3天内结束，而考生则分为文科、理科、体育、艺术四大类。 文、理科基础降低了难度 &nbsp;&nbsp;&nbsp; 2007年，考生将分为文科、理科、体育、艺术四大类。文科类考生将考：语文、数学（文科）、外语、文科基础，以及思想政治、历史、地理中的至少一科。理科类考生将考：语文、数学（理科）、外语、理科基础，以及物理、化学、生物中的至少一科。 &nbsp;&...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/post/67.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=67</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.dgfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=67&amp;key=e054145a</trackback:ping></item></channel></rss>
